Traduzione e Interpretariato
Professionale

Sono Musa Hwashi, traduttore e interprete madrelingua di arabo ed ebraico

Oppure scendi per conoscermi

Presentazione

Sono Musa Hwashi, traduttore ed interprete libero professionista di arabo (madrelingua) ed ebraico, di comprovata esperienza. Risiedo in Italia da più di quarant’anni, pertanto ho un’ottima conoscenza della lingua, corretta e fluente, sia parlata che scritta.
I miei interessi professionali sono rivolti alla traduzione e all’interpretariato nell’ambito delle lingue sopra citate.

L’affidabilità, la serietà, la puntualità e la riservatezza sono i principi sui quali ho costituito la mia esperienza professionale.

Servizi

Traduzioni e Interpretariato

Asseverazione e Legalizzazione

Insegnamento

Tra i vari ambiti in cui ho esercito i miei servizi professionali ci sono quello legale, commerciale e finanziario, tecnico e scientifico, pubblicitario, di packaging ed editoria.

Sono disponibile anche a trasferimenti temporanei.

Casi concreti

  • Atti costitutivi, giudiziari e notarili, procure
  • Contrattualistica (contratti internazionali di compravendita, fornitura,
    distribuzione, agenzia, joint venture, contratti assicurativi, di leasing, etc.)
  • Bilanci e documentazione finanziaria, gare d’appalto e capitolati, brevetti, lettere commerciali
  • Statuti societari, visure camerali, verbali di assemblea
  • Tesi di laurea, curriculum, certificazioni sanitarie
  • Siti Web
  • Attrezzature e impianti meccanici ed elettrici
  • Chimica industriale, termotecnica e idraulica
  • Edilizia e arredamento, tessile e calzaturiero
  • Medicina e odontoiatria (refertazione medica, specifiche per prodotti e mezzi specialistici)
  • Manuali di istruzioni, brochure, cataloghi, dépliant, locandine
  • Sottotitoli per video e multimedia

Esperienze

Traduzione

Traduzione del libro “Venti Onde Vento” di Amelia Siliotti

Traduzione del libro Agostino, Galileo dell’Anima di Amelia Siliotti

Normative riguardanti l’apertura di una filiale italiana in Libia

Contratti per lavori di infrastrutture e villaggi turistici in Libia

Tutta la gamma dei prodotti cosmetici della linea PUPA

Traduzione di cataloghi pompe idrauliche DAB

Cataloghi di cancelli automatici CAME

Manuali di elettrodomestici (Zanussi, Delonghi)

Cataloghi di macchine agricole

Cataloghi di macchinari per la lavorazione della carne

Catalogo lampade (Fendi)

Traduzioni di lettere rivolte ai giocatori dell’Associazione Sportiva Udinese

Traduzioni di un libro sulla Lombardia

Interpretariato

Il servizio di interpretariato comprende:
Trattativa: per facilitare il dialogo diretto durante gli incontri in azienda o le trattative
private.
Chuchotage: dal francese chuchoter che significa “bisbigliare, sussurrare”. Tecnica,
utilizzata in convegni con un numero limitato di partecipanti stranieri o in televisione,
nella quale il discorso dell’oratore è sussurrato all’orecchio dell’ascoltatore.
Consecutiva: traduzione orale effettuata periodicamente durante il discorso di un
oratore. Tecnica utilizzata in convegni con un numero limitato di oratori stranieri.

Interpretariato di consecutiva della durata di un mese presso la Polgai (scuola di polizia) a Brescia

Interpretariato alla fiera del libro a Torino in occasione della presentazione del libro “Hemingway e la pioggia di uccelli morti” dello scrittore Boris Zaidman

Interpretariato all’Evento Piemonte per le aziende orafe

Interpretato di consecutiva per un gruppo di 15 persone israeliane, nel settore dei
cancelli automatici

Interpretariato per un giocatore di calcio nell’occasione del torneo sportivo giovanile
svoltosi a Viareggio e dintorni

Interpretariati e accompagnamento a visite mediche

Interpretariati vari presso studi notarili

Insegnamento

Corsi individuali e di gruppo nella lingua araba ed ebraica, anche in via telematica.

Insegnamento di arabo ed ebraico presso la scuola Inlingua di Padova.

Lezioni individuali

Asseverazione e legalizzazione

Tutti i documenti da me tradotti possono essere asseverati e legalizzati.

Se dovete consegnare traduzioni di certificati, patenti o atti, legali o commerciali,
presso gli uffici della pubblica amministrazione o presso i tribunali, o dovete far
valere le traduzioni all’estero, allora avete bisogno dell’asseverazione, della
legalizzazione o dell’Apostille. Vi posso fornire tutte le informazioni necessarie e mi
occuperò dell’intero iter burocratico per consegnarvi una traduzione ufficialmente
legale e riconoscibile in Italia o all’estero.

Contatti

Cellulare: +39 335 682 1002
E-Mail: musa.hwashi@gmail.com
PEC: m.hwashi@pec.it
Località: Noventa Padovana, Padova

Inviami una mail